Havana D´Primera - Mujeriego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Havana D´Primera - Mujeriego




Mujeriego
Бабник
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Потому что если продолжишь в том же духе, другой захочет её)
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Потому что если продолжишь в том же духе, другой захочет её)
Ella dice que ya él no la quiere
Она говорит, что он её больше не любит
Que de hace un tiempo a acá, él no para en casa
Что с недавних пор он не появляется дома
Él dice que el trabajo no le deja tiempo
Он говорит, что работа не оставляет ему времени
Y que ella tiene que darle su espacio
И что она должна дать ему личное пространство
El caso es que él anda como un loco
Дело в том, что он ведет себя как сумасшедший
Dicen que tiene un millón de mujeres
Говорят, у него миллион женщин
Y lo que no sabe es que está destruyendo
И он не понимает, что разрушает
Su matrimonio poquito a poco y yo le digo...
Свой брак понемногу, и я ему говорю...
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Потому что если продолжишь в том же духе, другой захочет её)
Deja esa bobería...
Брось эту глупость...
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Потому что если продолжишь в том же духе, другой захочет её)
Él casi siempre duerme en el sofá
Он почти всегда спит на диване
Ella en el cuarto cuidando al bebé
Она в комнате ухаживает за ребенком
Siempre peleando, qué fatalidad!
Вечно ссорятся, какая беда!
Y nadie sabe lo que pasará...
И никто не знает, что будет дальше...
Ella le pide ayuda a los amigos
Она просит помощи у друзей
Él no se entera de la realidad
Он не осознает реальность
Sigue en la calle como un picaflor
Продолжает порхать по улицам, как колибри
Y ella cansada de su falsedad y yo le digo...
А она устала от его лжи, и я ему говорю...
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
Me parece que la fiesta te está haciendo daño
Мне кажется, эти гулянки тебе вредят
Y es que no quieres parar, camará
И ты не хочешь останавливаться, приятель
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
Eres tan vil; de la calle...
Ты такой подлый; на улице...
Y en la casa se te monta la oscuridad!
А дома у тебя царит мрак!
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer) Dale!
(Подари ласку своей женщине) Давай!
Dale, dale lo que lleva ella...
Давай, дай ей то, что ей нужно...
Porque se te va a pirar!
Потому что она сбежит от тебя!
Con el trombon de Marianao!
С тромбоном из Марианао!
Súbelo, súbelo, súbelo!
Поднимай, поднимай, поднимай!
La dejaste en Alta Mar...
Ты оставил её в открытом море...
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(Приплыла акула и утащила её!)
Ah! Vamos a estar aquí!, no la coje el pan
Ах! Мы будем здесь!, её не возьмет хлеб
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(Пришел альфонс и увёл её!)
Pececito, Pececito; Vamo' a navegar!
Рыбка, рыбка; давай поплывем!
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(Приплыла акула и утащила её!)
En el juego de la vida unos vienen y otros van
В игре жизни одни приходят, а другие уходят
(Vino el camaján, y se la llevó!) Van...
(Пришел альфонс и увёл её!) Уходят...
Caminando sin rumbo fijo
Блуждая без цели
(Vino el tiburón, y se la llevó!) Negro!
(Приплыла акула и утащила её!) Парень!
Te la van a levantar...
У тебя её уведут...
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(Пришел альфонс и увёл её!)
Bueno dedicado a los que andan como locos
Ну, посвящается тем, кто ведет себя как сумасшедший
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(Приплыла акула и утащила её!)
(Vino el camaján, y se la llevó!) Mano pa'rriba La Habana!
(Пришел альфонс и увёл её!) Руки вверх, Гавана!
Ay Dios!
Боже мой!
(Vino el tiburón, y se la llevó!) Qué fue?
(Приплыла акула и утащила её!) Что случилось?
(Vino el camaján, y se la llevó!) Bueno Leo Abreu
(Пришел альфонс и увёл её!) Ну, Лео Абреу
Alemania!
Германия!
(Vino el tiburón, y se la llevó!) Ey!, Barcelona
(Приплыла акула и утащила её!) Эй!, Барселона
Qué te parece?
Как тебе?
(Vino el camaján, y se la llevó!) Ahí na' más!
(Пришел альфонс и увёл её!) Вот так вот!
El chiquitico que está en Mayorca
Малыш, который на Майорке
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(Приплыла акула и утащила её!)
Entregate, anda!
Сдавайся, давай!
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(Пришел альфонс и увёл её!)
(Dale calor a tu casa, negro)
(Согрей свой дом, парень)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Подари ласку своей женщине)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Потому что если продолжишь в том же духе, другой захочет её)





Writer(s): Alexander Abreu Manresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.